Cette conférence qui s’inscrit dans le cadre du cycle de conférences organisé par l’Instance Académique Supérieure de Traduction, sera donnée par Francesca Manzari, professeur de littérature générale et comparée à la Faculté des lettres de l’Université d’Aix-Marseille

Dans le cadre du cycle de conférences organisé par l’Instance Académique Supérieure de Traduction de l’Académie du Royaume du Maroc, Francesca Manzari, professeur de littérature générale et comparée à la Faculté des lettres de l’Université d’Aix-Marseille, donnera une conférence le jeudi 10 juillet 2025 à 18 heures à l’Institut Royal pour la Recherches sur l’Histoire du Maroc – Madinat Al Irfane – sur le thème :

«  Littérature, psychanalyse et traduction : de la lettre à l’interprétation»

Cette conférence vise à engager un débat sur quelques questions à l’intersection de la traduction, de la littérature et de la psychanalyse, en invoquant le concept de «moment littéral» comme point d’entrée central pour reconsidérer les modes de signification dans les discours contemporains. La lettre n’est pas seulement un élément formel, elle est à la fois la trace d’une écriture, une structure latente dans l’inconscient et un seuil de parole dans la traduction, ce qui en fait un concept commun où ces trois domaines se croisent.

La conférence se propose de mettre en évidence les connotations de la lettre comme lieu de tension entre ce qui est interprétable et ce qui lui échappe, permettant de poser des questions centrales sur la nature du texte, les limites du langage et la fonction de la traduction.

La traduction est donc considérée comme un acte intellectuel, philosophique et littéraire qui dialogue avec l’impensable, repensant la relation entre l’original et la copie, le sens et le déplacement, la présence et l’absence, et comme un champ fertile pour la réflexion critique et la reconsidération des fondements de la lecture, de la transmission et de l’interprétation.